Viewing Mod
Parche de traduccion al castellano
Disfruta de Rebirth en la lengua de Cervantes
Created 3 years ago
AVISO: ESTE MOD ES INCOMPATIBLE CON AFTERBIRTH

WARNING: THIS MOD WON'T WORK IF YOU HAVE AFTERBIRTH


Traducido por @RetroXpuntoNES
Corrector y editor grafico: Javoc
Editor de la fuente y editor grafico: @EbiDoubleSeven

Este parche transforma Binding of Isaac: Rebirth para que todos sus textos salgan en lengua castellana. Soy consciente de que ya hay un par de parches de traduccion sueltos, pero he visto fallos de naturalidad y/o de espacio en ellos, asi que para garantizar la calidad del mismo, he hecho todas las correcciones necesarias y he ido jugando al mismo tiempo que traducia para detectar los fallos que pudiera ocasionar dentro del motor del juego.

Se incluye la traduccion de:

- Los 12 niveles del juego
- Los 341 objetos coleccionables
- Los 60 bartulos
- Las 32 cartas, 8 runas y 28 efectos aleatorios de las pildoras.
- Los mensajes del Vidente Automatico y las "Reglas del Juego"
- Los nombres de los minijefes (Pecados Capitales)

No se incluye la traduccion de:

- Las imagenes del juego, tales como menus, logros y nombres de los jefes (Estaran en una futura version)
- Las maldiciones
- Los creditos finales
- Las voces del intro y el epilogo
- Y demas cosas que no figuran en formato xml

Puedes jugar sin temor a que dejes de recibir logros en la version de Steam. Publicaremos otra version con las imagenes del juego cuando esten listas y otra completamente diferente cuando se haya traducido Afterbirth de forma integra.

26/08/15 - Version 0.8 publicada

=============

This patch overhauls Binding of Isaac: Rebirth so it can display Spanish text. I'm aware there are already a couple of patches out there, but the translation itself was a bit forced and/or glitchy to me, so in order to ensure a quality product, I made all the revisions needed to the text and I played as I was translating to detect all the stuff that was incompatible with the engine.

I translated:

- All levels
- All items
- All trinkets
- All cards, runes and pill effects
- All Fortune Teller and Rules Card messages
- All minibosses (Deadly Sins) names

I did not translate:

- Images in-game such as Achievements, Bosses and Menus (This will be added in a future revision)
- Curses
- End credits
- Intro and ending dub
- And other such stuff not found in any xml file

You can play logged in Steam and still recieve achievements in a legit way. We will release another version with all the images translated and added and then another one when we translate the Afterbirth DLC in its entirety.

77

downloads
x 22
This mod contains:
Language & Fonts
estube 10 minutos buscando este mod XD
hola, soy portugu�s y quiero hacer un mod como este pero en portugu�s y estoy usando la pasta font de t� mod para praticar pero tengo un problema, no consigo escribir la letra �, seria muy bueno si me podr�as ayudar, por favor, gracias
Afterbirth cuando? ?( ?� ?? ?�)?
Te quiero, Retro. Si necesitas ayuda con el doblaje, te presto mis cuerdas vocales.
Hola!
Te cuento: yo hace m�s o menos un mes saqu� mi propio parche de traducci�n del juego, que traduce m�s o menos lo mismo que el tuyo, adem�s de inclu�r un doblaje al espa�ol de la intro y el primer final. Es este: http://www.moddingofisaac.com/mod/553/spanishwholetranslationdubbing
La cuesti�n es que yo no vengo aqu� a buscar competencia acerca de cu�l traducci�n es mejor ni mucho menos. Solo quer�a preguntarte si podr�as contarme c�mo has traducido los pecados capitales, ya que yo, por m�s que miro, no encuentro la forma.
Buen trabajo, por cierto! Me ha hecho gracia lo de "b�rtulos"
Me alegro de que te haya hecho gracia, esa era mi intencion.

Y en cuanto a lo de los pecados capitales, sus nombres son en realidad el nombre de la sala en la que se encuentran. Debes descomprimir la carpeta de rooms y editar lo de special_rooms (Con esto puede valer hasta un bloc de notas, pero no pongas acentos, no lo reconocera al volver a comprimirlo). Cada pecado capital puede aparecer en tres salas, excepto Ultra Soberbia, que solo tiene una. Espero haberte ayudado con tu propia traduccion.
�Est� en el apartado de Special Rooms? Pues deb� de haberlo pasado por alto. Much�simas gracias, de verdad! Animo con el proyecto
alguien sabe como cambiar las maldiciones del juego? porque quisiera cambiarlas, en que archivo se encuentra? estuve buscandolo 2 semanas y no lo he encontrado, alguien sabe cual archivo es?
No esta en ningun archivo XML. Me temo que esta dentro del codigo EXE del juego, y yo ahi no puedo hacer nada.
Creo que en vez de telepat�a para "dummies", ser�a telepat�a para novatos o tal vez para tontos
Eso pensaba yo. Pero el caso es que tanto en Latinoamerica como en... la Peninsula Iberica, los libros se les conoce como "X para Dummies" y habia que mantener la coherencia.
Por sierto: si necesitas ayuda con el texto garabateado de los men�s, puedo ayudarte.
Ya tengo a dos personas trabajando en ello, pero gracias por ofrecerte.
Intento mantener un monopolio �Sabes? jaja
Si te gusta, agradeceria que lo compartieras con todo dios y toda bestia con siete cabezas y diez cuernos que de potestad a la bestia. (?)
You had me at "Chub". Also I find it humorous how you put in the "Chub Dislikes Smoke" card.... I approve
Thank you! How could I not include this little meme in my description?

Also, have you noticed there are two Telepathy for Dummies books in one picture? Weird!
You should see my recent let's plays if one duplicate item weirds you out....
Very unsettling! I like it. I noticed the Joker card has a clearer description. Where did you get it?
The mods I'm using are in the description
June 5, 2018 - 8 months ago

The download button will now give additional details and link to a helpful announcement when you have not been verified as owning the game.